top of page

"Par ailleurs" ou "D'ailleurs" : quelle est la différence?

  • Sophie
  • 27 sept.
  • 2 min de lecture

Dernière mise à jour : 29 sept.


ree

"La randonnée est pratiquée par 56% des Français. En ce moment, c'est d'ailleurs à la mode de marcher pendant plusieurs jours pour se lancer un défi personnel."


Dans cette phrase, j'ai utilisé "d'ailleurs".


Est-ce la même chose que "par ailleurs"?

Non!


Je t'explique la différence.


PAR AILLEURS :

Ce mot permet d'ajouter une idée nouvelle, différente de la première.

Synonymes : en plus (familier), de plus (formel), en outre (formel), de surcroit (très formel)


Ex. : Ce poste exige une grande disponibilité. Par ailleurs, il nécessite une excellente maîtrise de l’anglais.

  • EN: This position requires great availability. Moreover, it also requires an excellent command of English.

  • ES: Este puesto exige una gran disponibilidad. Además, requiere un excelente dominio del inglés.

  • TR: Bu pozisyon büyük bir müsaitlik gerektiriyor. Ayrıca, çok iyi derecede İngilizce bilgisi gerektiriyor.


D'AILLEURS :


Ce mot permet de :


  • renforcer une affirmation par une précision ou un exemple.

    Ex. : On parlait de Paul, et bien d’ailleurs je l’ai vu au supermarché hier.

    • EN: We were talking about Paul — by the way, I saw him at the supermarket yesterday.

    • ES: Estábamos hablando de Paul, por cierto lo vi ayer en el supermercado.

    • TR: Paul’dan bahsediyorduk, bu arada onu dün süpermarkette gördüm.


  • introduire une conséquence logique

    Ex. : Je suis fatiguée, je n’ai pas dormi de la nuit. D’ailleurs, je vais aller me coucher tôt ce soir.

    • EN: I’m tired, I didn’t sleep at all last night. So I’m going to bed early tonight.

    • ES: Estoy cansada, no he dormido en toda la noche. De hecho, esta noche me voy a acostar temprano.

    • TR: Yorgunum, bütün gece hiç uyumadım. Zaten bu akşam erken yatacağım.


  • donner un argument supplémentaire qui va dans le même sens.

    Ex. : Ce film est magnifique. D’ailleurs, il a reçu plusieurs prix internationaux.

    • EN: This movie is wonderful. In fact, it even won several international awards.

    • ES: Esta película es magnífica. De hecho, ha recibido varios premios internacionales.

    • TR: Bu film harika. Üstelik birkaç uluslararası ödül de aldı.


J'espère que tu as bien compris, et d'ailleurs je t'invite à créer tes propres exemples à partir des miens!

Tu peux les écrire ci-dessous et je te corrigerai!


2 commentaires


Fried
30 oct.

Je suis en route pour la France. D'ailleurs c'est la deuxième fois cette année.


Tu peux m'aider avec ça? Par ailleurs, il faut que je m'occupe de telle ou telle chose.

J'aime

Invité
28 sept.

Je vais étudier la grammaire. Par ailleurs je vais étudier le vocabulaire.

J'aime
bottom of page