top of page

Compréhension orale

Pour toutes celles et tous ceux qui rêvent d'immigrer au Canada (et tous les autres)...

Le podcast (le balado, en canadien) "Familles à la une" a lancé un épisode "Spécial s'établir au Québec".

consacré aux parents de tous les pays qui s'installent au Québec.

Pourquoi écouter ce podcast?

D'abord, tout simplement, parce qu'il est intéressant!

Ensuite, parce que, si tu te prépares pour l'examen du TCF ou du TEF, tu travailleras ta compréhension orale de l'accent québécois.

De plus, tu pourras élargir tes idées pour répondre aux questions d'expression orale du TCF liée à l'intégration, aux familles, aux langues... (tâches 2 et 3) et aussi des questions qui peuvent apparaitre à l'expression écrite du TEF.

Et toi aussi, tu vis/as vécu/vivras peut-être dans un pays étranger et tu as des expériences similaires.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exemples de questions au TCF, tâche 3 :

  • "Les enfants s'intègrent facilement dans un pays étranger. Qu'en pensez-vous?"

  • "Est-il facile de garder un lien avec sa culture d'origine quand on vit dans un autre pays? Pourquoi?" "S'intégrer dans un nouveau pays est-il plus facile quand on a des enfants? Pourquoi?"

  • "Lorsqu'on vit dans un pays étranger, il faut fréquenter des gens de son pays d'origine. Qu'en pensez-vous?"

  • "Lorsqu'on s'installe dans un nouveau pays, faut-il changer ses habitudes de vie (nourriture, vêtements...?"

  • "Il est facile de s'intégrer dans un nouveau pays en étant jeune. Qu'en pensez-vous?"

  • "Vivre dans un pays étranger est difficile. Qu'en pensez-vous?"

  • "Une expérience de vie à l'étranger est toujours positive. Qu'en pensez-vous?"

  • "A votre avis, tout le monde est-il capable de s'adapter dans un pays étranger? Pourquoi?"

  • "Il est possible de vivre dans un pays sans en parler la langue. Qu'en pensez-vous?"

  • "De nos jours, il est possible de changer de métier à tout âge. Qu'en pensez-vous?"

Revenons au podcast. Celui-ci se compose de 6 parties. 

Comment l'écouter?

Pour chaque partie, écoute-la d'abord une ou deux fois sans transcription, puis, si tu le souhaites, clique sur la transcription que j'ai faite. Ensuite, lis les explications sur le vocabulaire, et réfléchis aux questions que je te pose.

Pour le moment, je n'ai préparé que les parties 1 et 2, mais par la suite, il y aura aussi les autres parties.

 

Les intervenants :

On y entend la journaliste québécoise Maude Goyer, et 4 intervenants  en immigration du milieu communautaire (qui ont des accents de différents pays) :

- Irais Vietto, chargée de projets à la "Maison internationale de la Rive-Sud" 

- Zina Laadj, Coordinatrice et adjointe au service "Accueil - intégration" à la Maisonnée,

- Stéphane Kendo, intervenant à l'intégration à l'organisme de la mosaïque interculturelle en Abitibi

- Myriam Copris, fondatrice de Nuna Nuque, une clinique multidisciplinaire destinée aux parents de la diversité culturelle 

INTRODUCTION et PARTIE 1 - "L'adaptation à une nouvelle vie" 

Je te laisse écouter l'introduction (jusqu'à 2'38) et la première partie (jusqu'à 7'34)  : l'adaptation à une nouvelle vie.

La transcription est ici. Le vocabulaire expliqué avec des questions est là.

PARTIE 2 - "Le premier hiver" 

Comment s'adapter au premier hiver quand on arrive au Québec?  

le podcast (7’54 – 11’34)

ma transcription

le vocabulaire

pexels-kristingroth2-54200.jpg
bottom of page